Mono-lingual direction signs in Wales

Discussion about street lighting, road signs, traffic signals - and all other street furniture - goes here.

Moderator: Site Management Team

Post Reply
User avatar
rhyds
Member
Posts: 13748
Joined: Tue May 02, 2006 15:51
Location: Beautiful North Wales

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by rhyds »

jimboLL wrote: Wed Dec 05, 2018 21:09
rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 20:58
jimboLL wrote: Wed Dec 05, 2018 20:00

I'm not sure whether any reliable polling has ever been carried out as to what "the Welsh" (a phrase the Welsh Assembly Government is keen to avoid using BTW, preferring "people of Wales" or similar) feel about this matter, but I am aware of a current of sentiment in the anglophone southern regions that views the Welsh Language Acts and associated measures as costly job creation schemes.

In case anyone reading this has children looking at subject choices and career prospects, fluency in Welsh coupled to a decent degree would make them a shoo-in for a secure public sector job with tidy pension entitlement. If that's what you/they are after.
Jealous are we? :laugh: Welsh can be learnt pretty easily, and there are lots of courses available, especially for adults. This idea that Welsh is a burden on the taxpayer is a total myth, especially when private businesses find that using Welsh attracts customers

https://www.dailypost.co.uk/business/bu ... h-15470885
Not jealous, just an observation. Depends what any individu wants to do in life.

Daily Post is a Gog paper and my previous comment related to Taff sentiment, so 2 different points of view.

Is there any serious reliable polling on the subject?
Considering that's based on a Welsh Language Commissioner report rather than just the DP's own reporting means its reasonably serious.

As for "Taff", that's getting a bit insulting now. Not everyone is incapable of pronouncing the name of the Afon Tâf, and most don't live that close to it.
Built for comfort, not speed.
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Chris Bertram »

rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 20:59
Chris Bertram wrote: Wed Dec 05, 2018 13:45
Steven wrote: Wed Dec 05, 2018 13:03 None of the above are official languages with the same legal status as Welsh within Wales, so the Asian language thing is entirely a red herring.
Not really. I'm pointing out that the "it's my government" argument is not one that carries a huge amount of weight. The Welsh assembly could vote tomorrow to derecognise Welsh as an official language (don't worry, it's not going to), and rhyds would have no comeback on that before the next election, but it would still be "his" government nonetheless.
As a popular T-shirt slogan here says:

"This is Wales. We speak Welsh. Get over it."
Except that a majority of the population don't, do they? They speak a distinctively Welsh variety of English. And are no less Welsh for that.
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
jimboLL
Member
Posts: 62
Joined: Wed Nov 28, 2018 13:37

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by jimboLL »

rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 21:17
jimboLL wrote: Wed Dec 05, 2018 21:09
rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 20:58

Jealous are we? :laugh: Welsh can be learnt pretty easily, and there are lots of courses available, especially for adults. This idea that Welsh is a burden on the taxpayer is a total myth, especially when private businesses find that using Welsh attracts customers

https://www.dailypost.co.uk/business/bu ... h-15470885
Not jealous, just an observation. Depends what any individu wants to do in life.

Daily Post is a Gog paper and my previous comment related to Taff sentiment, so 2 different points of view.

Is there any serious reliable polling on the subject?
Considering that's based on a Welsh Language Commissioner report rather than just the DP's own reporting means its reasonably serious.

As for "Taff", that's getting a bit insulting now. Not everyone is incapable of pronouncing the name of the Afon Tâf, and most don't live that close to it.

No intention to be insulting but north Wales and south Wales are very much 2 different countries (especially in road terms).
User avatar
rhyds
Member
Posts: 13748
Joined: Tue May 02, 2006 15:51
Location: Beautiful North Wales

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by rhyds »

jimboLL wrote: Wed Dec 05, 2018 21:24
rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 21:17
jimboLL wrote: Wed Dec 05, 2018 21:09

Not jealous, just an observation. Depends what any individu wants to do in life.

Daily Post is a Gog paper and my previous comment related to Taff sentiment, so 2 different points of view.

Is there any serious reliable polling on the subject?
Considering that's based on a Welsh Language Commissioner report rather than just the DP's own reporting means its reasonably serious.

As for "Taff", that's getting a bit insulting now. Not everyone is incapable of pronouncing the name of the Afon Tâf, and most don't live that close to it.

No intention to be insulting but north Wales and south Wales are very much 2 different countries (especially in road terms).
That wasn't the insulting bit! "Taff" is a name for confectionery, not people.

As for North and South Wales being different, they aren't as different as they once were politically, and as for roads its a question of population density rather than location. North East Wales/Deeside has the same challenges as some of the South Wales valleys for example.
Built for comfort, not speed.
User avatar
rhyds
Member
Posts: 13748
Joined: Tue May 02, 2006 15:51
Location: Beautiful North Wales

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by rhyds »

Chris Bertram wrote: Wed Dec 05, 2018 21:20
rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 20:59
Chris Bertram wrote: Wed Dec 05, 2018 13:45 Not really. I'm pointing out that the "it's my government" argument is not one that carries a huge amount of weight. The Welsh assembly could vote tomorrow to derecognise Welsh as an official language (don't worry, it's not going to), and rhyds would have no comeback on that before the next election, but it would still be "his" government nonetheless.
As a popular T-shirt slogan here says:

"This is Wales. We speak Welsh. Get over it."
Except that a majority of the population don't, do they? They speak a distinctively Welsh variety of English. And are no less Welsh for that.
The majority of Birmingham can't play a musical instrument or hold a tune, yet they still have a Symphony Hall!
Built for comfort, not speed.
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Chris Bertram »

rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 21:31
Chris Bertram wrote: Wed Dec 05, 2018 21:20
rhyds wrote: Wed Dec 05, 2018 20:59
As a popular T-shirt slogan here says:

"This is Wales. We speak Welsh. Get over it."
Except that a majority of the population don't, do they? They speak a distinctively Welsh variety of English. And are no less Welsh for that.
The majority of Birmingham can't play a musical instrument or hold a tune, yet they still have a Symphony Hall!
And a very nice hall it is too, both to play in and be in the audience. But I'm not sure what relevance it has. The two Welsh speaking churches that I know of in Birmingham, however...
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
Vierwielen
Member
Posts: 5714
Joined: Sun Jun 08, 2008 21:21
Location: Hampshire

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Vierwielen »

Chris Bertram wrote: Wed Nov 28, 2018 09:15
rhyds wrote: Wed Nov 28, 2018 08:29 Where there isn't an English translation of a name (e.g. Machynlleth, Dolgellau, Aberystwyth, Llangurig, Llangurig) there are Welsh-only monolingual signs.

As for English monolingual signs, very few survive. The early Worboys type monolingual signs were generally replaced pretty quickly as there was a defacement protest campaign against them, and most of the ones left are the very old pre-Worboys type with the absolutely horrendous anglicised names of towns on them (Aberayron for Aberaeron or Dolgelley for Dolgellau are two that really annoy).
You forgot Caernarvon, Portmadoc and Tremadoc :) There are also some place names which are English-only, particularly in South Pembrokeshire and in a few places around the border. One that's always puzzled me is Bow Street, just north of Aberystwyth. And Crosskeys in Blaenau Gwent is named after the hotel at the junction (the rugby club, however is Cross Keys). I daresay the committee for inventing Welsh place names is on the case now.
Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
User avatar
Vierwielen
Member
Posts: 5714
Joined: Sun Jun 08, 2008 21:21
Location: Hampshire

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Vierwielen »

Brigham wrote: Tue Dec 04, 2018 13:00
rhyds wrote: Sun Dec 02, 2018 08:52 I'm not sure how signmaking worked back in the 1970s (as opposed to modern CAD systems) but it must be remembered that the original bilingual signage dates from back then, therefore it may have been deemed too difficult to provide colour differentiation back then and that's how the standard was set at the time.
Has the need for bilingual signage increased or decreased since the 1970s? How many people in Wales actually speak Welsh? More significantly, how many of those ONLY speak Welsh?
We may be catering for a small number of people, possibly all within a specific geographical area.
A few years ago, the United Kingdom Metric Association published a document showing how road signs in Wales could be simplified by applying the Vienna Convention more strictly.
ANiceEnglishman
Member
Posts: 326
Joined: Sun Jun 27, 2004 14:56
Location: Newport (South Wales)
Contact:

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by ANiceEnglishman »

Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:47
Chris Bertram wrote: Wed Nov 28, 2018 09:15
rhyds wrote: Wed Nov 28, 2018 08:29 Where there isn't an English translation of a name (e.g. Machynlleth, Dolgellau, Aberystwyth, Llangurig, Llangurig) there are Welsh-only monolingual signs.

As for English monolingual signs, very few survive. The early Worboys type monolingual signs were generally replaced pretty quickly as there was a defacement protest campaign against them, and most of the ones left are the very old pre-Worboys type with the absolutely horrendous anglicised names of towns on them (Aberayron for Aberaeron or Dolgelley for Dolgellau are two that really annoy).
You forgot Caernarvon, Portmadoc and Tremadoc :) There are also some place names which are English-only, particularly in South Pembrokeshire and in a few places around the border. One that's always puzzled me is Bow Street, just north of Aberystwyth. And Crosskeys in Blaenau Gwent is named after the hotel at the junction (the rugby club, however is Cross Keys). I daresay the committee for inventing Welsh place names is on the case now.
Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
There is no lettter 'v' in Welsh, hence the spelling of Caernarfon. This led to difficulties at Varteg where the villagers objected to the proposed Welsh spelling starting with 'F' and the matter was dropped.
You can find any answers you want on the Internet. Some of them may even be correct.
User avatar
nowster
Treasurer
Posts: 14856
Joined: Tue Aug 31, 2004 16:06
Location: Manchester

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by nowster »

And that place called Dyffryn on Anglesey. :twisted:
User avatar
vlad
Member
Posts: 2589
Joined: Tue May 13, 2008 16:20
Location: Near the northern end of the A34

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by vlad »

Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:47 Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
Why's the peer named after the place called the Earl of Carnarvon then? :)
"If you expect nothing from somebody you are never disappointed." - Sylvia Plath
User avatar
Big L
Deputy Site Manager
Posts: 7589
Joined: Sun Nov 14, 2010 20:36
Location: B5012

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Big L »

vlad wrote: Fri Mar 01, 2019 19:22
Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:47 Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
Why's the peer named after the place called the Earl of Carnarvon then? :)
Things change over time, including spellings.
Make poetry history.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Help with maps using the new online calibrator.
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki.
trigpoint
Member
Posts: 512
Joined: Sun Feb 19, 2012 19:43

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by trigpoint »

Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:52
Brigham wrote: Tue Dec 04, 2018 13:00
rhyds wrote: Sun Dec 02, 2018 08:52 I'm not sure how signmaking worked back in the 1970s (as opposed to modern CAD systems) but it must be remembered that the original bilingual signage dates from back then, therefore it may have been deemed too difficult to provide colour differentiation back then and that's how the standard was set at the time.
Has the need for bilingual signage increased or decreased since the 1970s? How many people in Wales actually speak Welsh? More significantly, how many of those ONLY speak Welsh?
We may be catering for a small number of people, possibly all within a specific geographical area.
A few years ago, the United Kingdom Metric Association published a document showing how road signs in Wales could be simplified by applying the Vienna Convention more strictly.
Also other countries simply use an upturned red triangle for give way signs, is the UK the only country to have words?
User avatar
rhyds
Member
Posts: 13748
Joined: Tue May 02, 2006 15:51
Location: Beautiful North Wales

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by rhyds »

vlad wrote: Fri Mar 01, 2019 19:22
Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:47 Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
Why's the peer named after the place called the Earl of Carnarvon then? :)
Because the town is Cymraeg, while the peerage is English...
Built for comfort, not speed.
User avatar
nowster
Treasurer
Posts: 14856
Joined: Tue Aug 31, 2004 16:06
Location: Manchester

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by nowster »


trigpoint wrote: Also other countries simply use an upturned red triangle for give way signs, is the UK the only country to have words?
Nope. France has words at least on the roundabout variant. Ireland has YIELD. Not sure about the USA.
User avatar
Stevie D
Member
Posts: 8000
Joined: Wed Dec 20, 2006 17:19
Location: Yorkshire

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Stevie D »

nowster wrote: Sat Mar 02, 2019 14:07
trigpoint wrote: Also other countries simply use an upturned red triangle for give way signs, is the UK the only country to have words?
Nope. France has words at least on the roundabout variant. Ireland has YIELD. Not sure about the USA.
The USA has more worded signs than diagrammatic signs.
Although having said that, they don't really even have the concept of "give way". Even minor suburban roads usually have STOP signs at every junction. The only place I have found a "give way" is at roundabouts/rotaries, where they do indeed say YIELD inside the triangle.
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by Chris Bertram »

nowster wrote: Sat Mar 02, 2019 14:07
trigpoint wrote: Also other countries simply use an upturned red triangle for give way signs, is the UK the only country to have words?
Nope. France has words at least on the roundabout variant. Ireland has YIELD. Not sure about the USA.
The French triangle is blank, though. It's the plate below that says "Vous n'avez pas la priorité".
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
vlad
Member
Posts: 2589
Joined: Tue May 13, 2008 16:20
Location: Near the northern end of the A34

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by vlad »

Big L wrote: Fri Mar 01, 2019 19:34
vlad wrote: Fri Mar 01, 2019 19:22
Vierwielen wrote: Thu Feb 28, 2019 22:47 Caernarvon is the English spelling, Caernarfon the Welsh. I spotted this the frist time that I drove in Wales, especailly as teh "f" sticks out.
Why's the peer named after the place called the Earl of Carnarvon then? :)
Things change over time, including spellings.
True, so how come Caernarfon isn't the English spelling?
"If you expect nothing from somebody you are never disappointed." - Sylvia Plath
User avatar
rhyds
Member
Posts: 13748
Joined: Tue May 02, 2006 15:51
Location: Beautiful North Wales

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by rhyds »

vlad wrote: Sat Mar 02, 2019 20:01
Big L wrote: Fri Mar 01, 2019 19:34
vlad wrote: Fri Mar 01, 2019 19:22

Why's the peer named after the place called the Earl of Carnarvon then? :)
Things change over time, including spellings.
True, so how come Caernarfon isn't the English spelling?
Because there was a concerted effort to change "difficult" Welsh names (generally by railway companies) to more easily pronounced English "phonetic" spellings (phonetic if you're a drunk Brummie). Unfortunately these seem to have stuck over the years.
Built for comfort, not speed.
User avatar
vlad
Member
Posts: 2589
Joined: Tue May 13, 2008 16:20
Location: Near the northern end of the A34

Re: Mono-lingual direction signs in Wales

Post by vlad »

rhyds wrote: Sat Mar 02, 2019 20:11
vlad wrote: Sat Mar 02, 2019 20:01
True, so how come Caernarfon isn't the English spelling?
Because there was a concerted effort to change "difficult" Welsh names (generally by railway companies) to more easily pronounced English "phonetic" spellings (phonetic if you're a drunk Brummie). Unfortunately these seem to have stuck over the years.
So you're saying that since I'm English I'm not allowed to call the place Caernarfon. No problem.
"If you expect nothing from somebody you are never disappointed." - Sylvia Plath
Post Reply