Someone designed new Welsh direction signs...

Discussion about street lighting, road signs, traffic signals - and all other street furniture - goes here.

Moderator: Site Management Team

AndyB
Elected Committee Member
Posts: 11161
Joined: Tue Dec 26, 2006 21:58
Location: Belfast N Ireland
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by AndyB »

The question is what is achieved in terms of intelligibility by adding new letters to the alphabet? Will it not distance modern Welsh even further from early Welsh?

How many of the digraphs are actually a problem? The only odd consonants out are ll, dd and f, and the distinction between Y and U is more related to their common heritage than anything substantive.

I'm not even sure about the distinction between English Rh and Welsh Rh as the BBC describes it.
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Chris Bertram »

AndyB wrote: Mon Sep 02, 2019 13:05 I'm not even sure about the distinction between English Rh and Welsh Rh as the BBC describes it.
The difference is that Welsh considers it to be a letter in its own right. English does not. You could make a case in English for ch, sh, rh, th, wh and others to be considered "letters", but it's not the way English works.
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
AndyB
Elected Committee Member
Posts: 11161
Joined: Tue Dec 26, 2006 21:58
Location: Belfast N Ireland
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by AndyB »

Chris Bertram wrote: Sat Aug 31, 2019 17:41And Ð/ð from Icelandic makes the voiced "th" sound, so make the new character look more like that, while Þ/þ is the unvoiced version,no need to invent a new shape.
According to Wikipedia, they did indeed use Ð/ð as late as the 16th century.
User avatar
FosseWay
Assistant Site Manager
Posts: 19717
Joined: Thu Feb 23, 2006 22:26
Location: Gothenburg, Sweden

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by FosseWay »

One has to ask what is wrong with Welsh orthography to begin with. It is, along with Italian and Spanish, one of the most logical writing systems using the Latin alphabet that I know of, in the sense that pronunciation is predictable with a high degree of accuracy from the written form. This is not true of English or Danish, for example, where there are numerous irregularities and many instances where written letters are not pronounced at all. French is slightly less wayward but you still need to know apparently irrelevant information such as whether a word is a noun or a verb in order to pronounce a given letter combination correctly.

I suppose mother-tongue English speakers learning Welsh would be marginally helped by using V for the /v/ sound and F for the /f/ sound. That is really the only change that could be introduced without causing other issues. Sure W doesn't look like a vowel to English eyes, and it would be more naturally rendered as U for English speakers, but that would introduce problems with how to write the vowel currently written as U so it doesn't get confused with others.

Back to the OP - that sign is truly awful, regardless of language or orthography. It's virtually illegible, especially at speed or in bad weather, and it has the aesthetic appeal of a squashed slug.
Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Chris Bertram »

FosseWay wrote: Mon Sep 02, 2019 13:59 One has to ask what is wrong with Welsh orthography to begin with. It is, along with Italian and Spanish, one of the most logical writing systems using the Latin alphabet that I know of, in the sense that pronunciation is predictable with a high degree of accuracy from the written form. This is not true of English or Danish, for example, where there are numerous irregularities and many instances where written letters are not pronounced at all. French is slightly less wayward but you still need to know apparently irrelevant information such as whether a word is a noun or a verb in order to pronounce a given letter combination correctly.

I suppose mother-tongue English speakers learning Welsh would be marginally helped by using V for the /v/ sound and F for the /f/ sound. That is really the only change that could be introduced without causing other issues. Sure W doesn't look like a vowel to English eyes, and it would be more naturally rendered as U for English speakers, but that would introduce problems with how to write the vowel currently written as U so it doesn't get confused with others.

Back to the OP - that sign is truly awful, regardless of language or orthography. It's virtually illegible, especially at speed or in bad weather, and it has the aesthetic appeal of a squashed slug.
Unfair to squashed slugs!

And if you want languages where written letters aren't consistently pronounced, the Gaelic tongues are prime offenders. And Faroese uses a lot of "glide" consonants, where the apparent sound never appears in its own right, though the vowels either side do - "ð" and "g" serve this purpose quite a lot.
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
the cheesecake man
Member
Posts: 2480
Joined: Mon Jan 07, 2019 13:21
Location: Sheffield

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by the cheesecake man »

How would "I'm not in the office at the moment. Please send any work to be translated. " look in this design? :stir:
User avatar
RichardA626
Member
Posts: 7848
Joined: Sat Jul 07, 2012 22:19
Location: Stockport
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by RichardA626 »

AndyB wrote: Mon Sep 02, 2019 13:52
Chris Bertram wrote: Sat Aug 31, 2019 17:41And Ð/ð from Icelandic makes the voiced "th" sound, so make the new character look more like that, while Þ/þ is the unvoiced version,no need to invent a new shape.
According to Wikipedia, they did indeed use Ð/ð as late as the 16th century.
Was this due to the growth of printing around that time?
Beware of the trickster on the roof
User avatar
Bryn666
Elected Committee Member
Posts: 35934
Joined: Thu Jun 20, 2002 20:54
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Bryn666 »

It's a no from me.
Bryn
Terminally cynical, unimpressed, and nearly Middle Age already.
She said life was like a motorway; dull, grey, and long.

Blog - https://showmeasign.online/
X - https://twitter.com/ShowMeASignBryn
YouTube - https://www.youtube.com/@BrynBuck
User avatar
exiled
Committee Member
Posts: 24860
Joined: Sat Jan 27, 2007 17:36
Location: South Lanarkshire

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by exiled »

RichardA626 wrote: Mon Sep 02, 2019 22:51
AndyB wrote: Mon Sep 02, 2019 13:52
Chris Bertram wrote: Sat Aug 31, 2019 17:41And Ð/ð from Icelandic makes the voiced "th" sound, so make the new character look more like that, while Þ/þ is the unvoiced version,no need to invent a new shape.
According to Wikipedia, they did indeed use Ð/ð as late as the 16th century.
Was this due to the growth of printing around that time?
Yes. Thorn (Þ/þ) and a similar letter in Scots yogh I think, the letter that means Menzies is pronounced Mingis, had no equivalent in German where the press started. So for thorn a 'y' was used, for yogh a 'z' hence 'Ye Olde Roadsign' is pronounced 'the old roadsign'.
Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
RichardA626
Member
Posts: 7848
Joined: Sat Jul 07, 2012 22:19
Location: Stockport
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by RichardA626 »

exiled wrote: Wed Sep 04, 2019 11:14
RichardA626 wrote: Mon Sep 02, 2019 22:51
AndyB wrote: Mon Sep 02, 2019 13:52
According to Wikipedia, they did indeed use Ð/ð as late as the 16th century.
Was this due to the growth of printing around that time?
Yes. Thorn (Þ/þ) and a similar letter in Scots yogh I think, the letter that means Menzies is pronounced Mingis, had no equivalent in German where the press started. So for thorn a 'y' was used, for yogh a 'z' hence 'Ye Olde Roadsign' is pronounced 'the old roadsign'.
Yes that's what I thought.
Beware of the trickster on the roof
AndyB
Elected Committee Member
Posts: 11161
Joined: Tue Dec 26, 2006 21:58
Location: Belfast N Ireland
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by AndyB »

Traditional Irish script used an insular G which looks a lot more like Yogh.
User avatar
Vierwielen
Member
Posts: 5714
Joined: Sun Jun 08, 2008 21:21
Location: Hampshire

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Vierwielen »

I have just come back from a week in mid-Wales. My wife did a certain amount of driving around (we used her car) and I had to navigate, which meant doing a lot on my feet (or rather sitting in the passenger's seat). While I respect the desire of the Welsh to use their own language on their road signs, they could do a bit to help motorists. In particular, I suggest that they use an italic font for Welsh text and an upright font for English text (or vice-versa). This does however bring in a problem when a piece of text is the same in both languages - should italic text or non-italic text be used? An alternative would be to use a serif font rather than a sans-serif font.
User avatar
Bryn666
Elected Committee Member
Posts: 35934
Joined: Thu Jun 20, 2002 20:54
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Bryn666 »

If the system was just Welsh first across the whole of Wales then it would have been a million times easier to parse out the stuff you didn't want to read.

There are many signs in Wales that would be better as symbols - advisory speed signs for example would be better as the German advisory blue square with speed in them, rather than trying to fit "Cyflymdra uchaf / Max speed" into the current sign.

I have long since argued that Welsh should be in a different colour to match what is done in Scotland but the problem with that is it goes against the language parity clauses of Welsh language regulations. The same applies to italics or different typefaces, the two languages are expected to be treated identically.
Bryn
Terminally cynical, unimpressed, and nearly Middle Age already.
She said life was like a motorway; dull, grey, and long.

Blog - https://showmeasign.online/
X - https://twitter.com/ShowMeASignBryn
YouTube - https://www.youtube.com/@BrynBuck
User avatar
Osthagen
Member
Posts: 3342
Joined: Sun Apr 19, 2015 15:01
Location: Mercia

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Osthagen »

The proposed sign is an aesthetic disaster, but I am of the opinion that English and Welsh text should be better distinguished on signage, much as we do with Gaelic text.

I don’t see personally how putting one language in italics and another in normal font goes against the parity of the two languages. Surely it is mere logic to show a distinction between the two?
"I see the face of a child. He lives in a great city. He is black. Or he is white. He is Mexican, Italian, Polish. None of that matters. What matters, he's an American child"
- Richard Nixon
User avatar
Owain
Elected Committee Member
Posts: 26331
Joined: Fri Aug 21, 2009 17:02
Location: Leodis

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Owain »

Osthagen wrote: Mon Aug 17, 2020 00:13 The proposed sign is an aesthetic disaster, but I am of the opinion that English and Welsh text should be better distinguished on signage, much as we do with Gaelic text.
I'm not sure who the "we" refers to in this sentence? The only place I've seen Gaelic text on signage is in the Irish Republic.

In Northern Ireland there is no bilingual signage. In Scotland, bilingual signage is distinguished by colour rather than font, and in Wales it is not distinguished by anything.
I don’t see personally how putting one language in italics and another in normal font goes against the parity of the two languages. Surely it is mere logic to show a distinction between the two?
Neither do I. To me it has always seemed vaguely ridiculous that in a town like Chepstow, Monmouth or Newport, everything (not only the road signs!) should be in both languages, because it will confuse the Welsh inhabitants of those towns just as much as it will confuse any foreign visitors. But as I'm not Welsh and I don't live in Wales, I don't see that I have the right to tell the Welsh what to do with their signage.

Having no comprehension of Welsh myself, I'd be quite happy to see English placed beneath the Welsh, and in italics; it would make it easier to discern, especially when travelling past it at speed. Certainly the different fonts used in Ireland made the signage more comprehensible than that in either Wales or Scotland. But, as I said, it's their country so it's their choice!
Former President & F99 Driver

Viva la Repubblica!
User avatar
Chris Bertram
Member
Posts: 15777
Joined: Tue Nov 13, 2001 12:30
Location: Birmingham, England

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Chris Bertram »

Owain wrote: Mon Aug 17, 2020 04:54I'm not sure who the "we" refers to in this sentence? The only place I've seen Gaelic text on signage is in the Irish Republic.
Tut tut. *Never* call it Gaelic, it's Irish, each and every time. It may be *a* gaelic language, but Gaelic is the Scottish tongue.
“The quality of any advice anybody has to offer has to be judged against the quality of life they actually lead.” - Douglas Adams.

Did you know there's more to SABRE than just the Forums?
Add your roads knowledge to the SABRE Wiki today!
Have you browsed SABRE Maps recently? Try getting involved!
User avatar
Owain
Elected Committee Member
Posts: 26331
Joined: Fri Aug 21, 2009 17:02
Location: Leodis

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Owain »

Chris Bertram wrote: Mon Aug 17, 2020 11:00
Owain wrote: Mon Aug 17, 2020 04:54I'm not sure who the "we" refers to in this sentence? The only place I've seen Gaelic text on signage is in the Irish Republic.
Tut tut. *Never* call it Gaelic, it's Irish, each and every time. It may be *a* gaelic language, but Gaelic is the Scottish tongue.
I meant "Gaelic text" as opposed to "Roman text"; i.e. I'm referring to the font, not the language.

I should probably have said "Celtic text", but at least I didn't call it "italics"!
Former President & F99 Driver

Viva la Repubblica!
User avatar
Osthagen
Member
Posts: 3342
Joined: Sun Apr 19, 2015 15:01
Location: Mercia

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Osthagen »

Owain wrote: Mon Aug 17, 2020 04:54 I'm not sure who the "we" refers to in this sentence? The only place I've seen Gaelic text on signage is in the Irish Republic.

In Northern Ireland there is no bilingual signage. In Scotland, bilingual signage is distinguished by colour rather than font, and in Wales it is not distinguished by anything.
“We” is Scotland and Great Britain, and I was alluding to the use of different colours (yellow on primary, green on secondary) to differentiate between different languages for place-names on numerous roads.

My discussion of “italics” was out of personal preference, because I see this as a better way of setting apart two languages.
"I see the face of a child. He lives in a great city. He is black. Or he is white. He is Mexican, Italian, Polish. None of that matters. What matters, he's an American child"
- Richard Nixon
User avatar
orudge
Site Manager
Posts: 8366
Joined: Sun May 27, 2007 12:23
Location: Banchory
Contact:

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by orudge »

Maybe it's because I've spent a fair bit of time in Wales, but I've never found it particularly confusing having both English and Welsh on the same signs in the same font and colour (even if the order has historically changed somewhat randomly). It's usually reasonably obvious what you're looking for - yes, you might need to scan a couple of extra lines, but I don't really find it too big a deal.

VMSes flashing between a Welsh message and an English message (as opposed to using two different signs) I have found rather inconvenient, particularly if you can't necessarily see it due to other traffic then it flashes to Welsh before you get a chance to read it!
Glom
Member
Posts: 2827
Joined: Wed Jan 12, 2011 17:05
Location: Wiltshire

Re: Someone designed new Welsh direction signs...

Post by Glom »

If the guy's creating new characters, doesn't this go beyond road signs? The last place you're going to use a unique writing system is in road signage. Have the new characters part of regular Welsh first, then put it on the road signs.

Also, that mockup sign isn't very readable. The use of earth tone colours makes contrast low and the thin font of the Welsh will be hard to make out at speed.
Post Reply